商君书

商君书,

更法 – Reform of the Law
墾令 – Order to Cultivate Waste Lands
農戰 – Agriculture and War
去彊 – Elimination of Strength
說民 – Discussion about the People
算地 – Calculation of Land
開塞 – Opening and Debarring
壹言 – Unification of Words
錯法 – Establishing Laws
戰法 – Method of Warfare
立本 – Establishment of Fundamentals
兵守 – Military Defence
靳令 – Making Orders Strict
修權 – Cultivation of the Right Standard
徠民 – Encouragement of Immigration
 刑約 – Compendium of Penalties
賞刑 – Rewards and Punishments
畫策 – Policies
境內 – Within the Borders
弱民 – Weakening the People
 □□ – [Lost]
外內 – External and Internal Affairs
君臣 – Prince and Minister
禁使 – Interdicts and Encouragements
慎法 – Attention to Law
定分 – Fixing of Rights and Duties

This entry was posted in Other. Bookmark the permalink.

4 Responses to 商君书

  1. EaSy says:

    啥玩意?

    回复

  2. yanxc says:

    没有猜错的话是商YANG吧?这是很著名的一个改革家。

    回复

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>